Frases en italiano de la mafia

jefes de la mafia italiana

Aquí está… Hey, tengo a alguien que tienes que conocer, no, no un amico, ¡un verdadero mortadelo este! Quiere unirse a nosotros, le dije que chiudere il becco pero no lo hará. Sal de aquí, he terminado con él, es todo tuyo jefe.

¿Así que quieres estar en la fratellanza? Tienes cojones de preguntarnos sobre este asunto. ¡¿Es usted pazzo?! Debes serlo, ¿sabes quiénes somos? ¡Olvídalo! No eres nadie, tienes suerte de que no te golpee ahora mismo. ¡Va fa napole!

Hey goombah, escuché que no te dejaron entrar en la mafia. ¿Qué demonios ha pasado? Espero que no hayas mencionado mi nombre… Ay, si lo hiciste… ¡imbarazzo! Mala suerte, cafone. Deberías practicar tu italiano e intentarlo la próxima vez. ¡Ciao!

wikipedia

También se ha descrito de la siguiente manera: “Quien apela a la ley contra sus semejantes es un tonto o un cobarde. Quien no puede cuidarse a sí mismo sin la protección de la policía es ambas cosas. Es tan cobarde delatar a un delincuente ante la justicia, aunque sus delitos sean contra uno mismo, como no vengar una injuria con violencia. Es ruin y despreciable en un hombre herido traicionar el nombre de su agresor, porque si se recupera, naturalmente debe esperar vengarse él mismo”[6].

Los sicilianos adoptaron el código mucho antes de la aparición de la Cosa Nostra, y es posible que estuviera muy influenciado por siglos de opresión estatal y dominación extranjera. Se ha observado al menos desde el siglo XVI como forma de oponerse al dominio español[7].

Entre los pentiti más famosos de la Mafia se encuentra Tommaso Buscetta, el primer testigo importante en Italia, que ayudó al fiscal Giovanni Falcone a comprender el funcionamiento interno de la Cosa Nostra y describió la Comisión de la Mafia Siciliana o Cupola, la cúpula de la Mafia siciliana. Un predecesor, Leonardo Vitale, que se entregó a la policía en 1973, fue juzgado como enfermo mental, por lo que su testimonio sólo condujo a la condena de él y de su tío[10].

códigos y reglas de la mafia

En este artículo, encontrará refranes populares italianos sobre la vida, el éxito, la amistad, la familia y la comida, así como algunas expresiones latinas que siguen siendo muy utilizadas en la Bota y una lista de modismos italianos.

La vida está llena de sorpresas, ¿verdad? Tanto buenas como malas. Pero parece que los italianos nunca se sorprenden de verdad. De hecho, parece que tienen un proverbio o un modismo relacionado con casi todas las situaciones posibles de la vida.

Esta frase se considera el equivalente del inglés “the early bird catches the worm” porque, a pesar de no significar exactamente lo mismo, tienen un mensaje similar: los que empiezan antes que los demás atrapan las mejores oportunidades.

Hay poco que explicar sobre Nessuna nuova, buona nuova ya que tiene un equivalente exacto en inglés: “Ninguna noticia es una buena noticia”. También lo escuchará como Nulla nova, bona nova, la versión latina original del dicho.

Si no está familiarizado con la frase en ninguno de esos idiomas, captará su significado después de leer su homólogo italiano:  Le notizie brutte si sanno subito.  (“Las malas noticias se conocen enseguida”).

vito genovese

Claro que es el Día de Hablar como un Pirata, pero ¿no preferirías hablar como un gángster? Aquí tienes 10 términos mafiosos para empezar a hablar en el 25º aniversario del estreno de ese clásico criminal moderno que es GoodFellas.

La palabra gángster existe al menos desde 1884, según el Diccionario de Inglés de Oxford (OED). Combina gang, un término del siglo XII que originalmente se refería a la acción de caminar (de ahí gangway, o camino), y el sufijo -ster.

Goodfella comenzó como goodfellow en el siglo XV, básicamente alguien que sabía cómo pasar un buen rato. Cien años más tarde, la palabra pasó a significar “ladrón”, lo que sería una transición conveniente al significado de gángster o miembro de la mafia de 1964. Sin embargo, el OED dice que el significado de ladrón es “obsoleto”, por lo que no está claro cómo surgió el sentido de “goodfella” del hampa.

El significado original de la palabra, un padrino masculino, es del siglo XIII, mientras que alrededor de 1830 también pasó a significar “un hombre influyente”. En cuanto a que padrino se refiera a un líder de la mafia, en una entrevista de 1997, el autor de El Padrino, Mario Puzo, afirma haber inventado el término: “Nunca se utilizó para una figura criminal… El término no existía antes de que yo lo utilizara”.

  Alemania contra paises bajos