Contenidos
El elogio de la sombra sinopsis
Elogio de las sombras libro de jun’ichirō tanizaki
Elogio de las sombras (traducido por Thomas J. Harper y Edward G. Seidensticker) es una obra bastante breve en la que Tanizaki expone un tema favorito, la cultura tradicional japonesa. Sin embargo, en lugar de limitarse a entusiasmarse con elementos culturales como las obras de teatro kabuki o las ceremonias del té, utiliza su escenario para explorar un fenómeno mucho menos concreto, a saber, la importancia de las sombras para la cultura japonesa. Nuestro amigo escritor tiene varias teorías sobre el tema, y aquí es donde ha decidido reunirlas todas y ver cómo se miden cuando se exponen a la dura luz del día…
…que es más o menos lo que pretende Tanizaki. Para él, Japón es una tierra de sombras, y su cultura nativa se ha desarrollado con esto en mente, en áreas que van desde la escritura de cartas hasta la cerámica y la arquitectura. El catalizador de las ideas (en este texto, al menos) es la constatación del escritor de que, aunque las comodidades modernas, como las calefacciones y las ventanas de cristal, pueden hacer la vida más cómoda, les falta algo: la capacidad de integrarse en las casas tradicionales japonesas. Más adelante en el ensayo nos enteramos de la naturaleza sombría de las casas tradicionales japonesas. Mientras que las casas occidentales están diseñadas para aprovechar al máximo la luz disponible, las japonesas parecen querer mantenerla fuera, filtrándola a través de una serie de persianas y pantallas hasta que se detiene, muy cerca del centro del edificio.
Elogio de las sombras tanizaki
Tanizaki comienza su ensayo con una anécdota sobre una vez que intentó construir una casa al estilo japonés. Su entusiasmo inicial se convirtió rápidamente en frustración al darse cuenta de lo difícil que era diseñar un auténtico ambiente japonés con productos occidentales como la luz eléctrica y la calefacción central. Nada se veía bien: los tradicionales biombos shoji de papel no podían proteger del resplandor de las farolas por la noche, las baldosas de cerámica del suelo destruían la belleza de un baño de madera al estilo japonés, y “ninguna estufa digna de ese nombre quedará nunca bien en una habitación japonesa”. Hay una incómoda tensión presente aquí, una posibilidad de que las comodidades occidentales sean estéticamente incompatibles con un estilo de vida japonés. Es cierto que vivir bien en el mundo moderno requiere ciertas comodidades como la calefacción y la luz. Sin embargo, al depender en exceso de la comodidad (o de lo que la sociedad nos dice que es cómodo), hemos olvidado algo igual de valioso: el papel esencial que desempeña la belleza en nuestra vida cotidiana. La belleza se encuentra en la luz, pero también en la oscuridad.
Elogio del análisis de las sombras
Ya esbozado en una serie de comentarios que aparecen en Algunos prefieren las ortigas, el credo estético de Tanizaki, en la forma más acabada de este ensayo, fue publicado originalmente en 1933 en japonés. La traducción al inglés fue publicada en 1977 por Leete’s Island Books[1].
La traducción contiene un prólogo del arquitecto y educador Charles Moore y un epílogo de uno de los traductores, Thomas J. Harper. Harper era profesor titular de literatura japonesa en la Universidad Nacional de Australia en Canberra. El otro traductor, Edward Seidensticker, fue profesor de literatura japonesa en la Universidad de Columbia.
Una nueva traducción al inglés de Gregory Starr, con ilustraciones y fotografías de Andrew Pothecary, fue publicada por Sora Books en diciembre de 2017. La edición, de 102 páginas, incluye también un prólogo del arquitecto japonés Kengo Kuma y un epílogo de la profesora de literatura japonesa Eve Zimmerman, del Wellesley College[2].
El ensayo consta de 16 secciones que discuten la estética tradicional japonesa en contraste con el cambio. Las comparaciones de la luz con la oscuridad se utilizan para contrastar las culturas occidentales y asiáticas. Occidente, en su lucha por el progreso, se presenta como una búsqueda continua de la luz y la claridad, mientras que las formas sutiles y apagadas del arte y la literatura de Asia Oriental son vistas por Tanizaki como una apreciación de la sombra y la sutileza, estrechamente relacionada con el concepto tradicional japonés de sabi. Además de contrastar la luz y la oscuridad, Tanizaki considera además los tonos estratificados de los distintos tipos de sombras y su poder para reflejar materiales de bajo brillo, como los bordados de oro, la pátina y los cristales nublados. Además, distingue entre los valores del brillo y el resplandor.
Elogio de las sombras racistas
Se trata de un ensayo sobre estética de uno de los más grandes novelistas japoneses.El texto abarca la arquitectura, el jade, la comida, los aseos, y combina un agudo sentido del uso del espacio en los edificios, así como descripciones perfectas de la laca bajo la luz de las velas y de las mujeres en la oscuridad de la casa del placer.El ensayo constituye una descripción clásica de la colisión entre las sombras de los interiores tradicionales japoneses y la luz deslumbrante de la era moderna.
Los artículos suelen enviarse en un plazo de veinticuatro a setenta y dos horas. El tiempo de envío no incluye la entrega. Si uno o más artículos no están disponibles en el momento de realizar el pedido, puede haber un retraso en el envío, para que podamos enviar sus artículos en el menor número de paquetes posible.
Estamos experimentando retrasos en las entregas a muchos países, pero en la mayoría de los casos los servicios locales ya se han reanudado. Para más detalles, consulte la última información proporcionada por el Boletín de Incidencias Internacionales de Royal Mail.
Si pide productos para entregar fuera del Reino Unido, tenga en cuenta que su envío puede estar sujeto a derechos e impuestos de importación, que se cobran una vez que los productos llegan al país de destino.